§ 1 Djelokrug

  1. Ovi uvjeti prodaje vrijede isključivo za poduzetnike, pravne osobe javnog prava ili posebne fondove javnog prava u smislu članka 310. stavka 1. Njemačkog građanskog zakonika (BGB). Priznajemo proturječne ili odstupajuće odredbe i uvjete korisnika samo ako se pismeno izričito slažemo s njihovom valjanošću.
  2. Ovi prodajni uvjeti vrijede i za sve buduće transakcije s kupcem, sve dok uključuju pravne poslove povezane prirode (iz predostrožnosti, prodajne uvjete treba uvijek priložiti uz potvrdu narudžbe).
  3. Dopunski ugovori, dodaci i izmjene) uvijek imaju prednost pred ovim odredbama i uvjetima prodaje. Uz dokazivanje suprotnog, pisani ugovor ili naša pisana potvrda odlučujuća je za sadržaj takvih ugovora.

§ 2 Ponuda i sklapanje ugovora

Ako narudžbu treba promatrati kao ponudu u skladu s Odjeljkom 145 Njemačkog građanskog zakonika (BGB), možemo je prihvatiti u roku od dva tjedna.

§ 3 Dostavljeni dokumenti

Svi dokumenti koji se daju kupcu u vezi s predajom narudžbe - uključujući u elektroničkom obliku - kao što su: B. izračune, crteže itd., zadržavamo vlasništvo i autorska prava. Ovi dokumenti ne smiju biti dostupni trećim stranama osim ako kupcu ne damo naš izričiti pismeni pristanak. Ako ne prihvatimo kupčevu ponudu u roku navedenom u odjeljku 2, ovi dokumenti moraju nam se odmah vratiti.

§ 4 Cijene i plaćanje

  1. Osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, naše cijene su tvornicke cijene, isključujući pakiranje i plus PDV po važećoj stopi.
  2. Kupoprodajna cijena mora biti doznačena samo na račun naveden na poleđini. Odbitak gotovinskog popusta dopušten je samo uz poseban pismeni dogovor.
  3. Ukoliko nije drugačije dogovoreno, kupoprodajna cijena mora biti plaćena u roku od 10 dana od isporuke.
  4. Osim ako nije sklopljen ugovor o fiksnoj cijeni, zadržavamo pravo na razumne promjene cijena zbog promjena u troškovima rada, materijala i distribucije za isporuke izvršene 3 mjeseca ili kasnije nakon sklapanja ugovora.

§ 5 Prava zadržavanja

Kupac je ovlašten koristiti pravo zadržavanja samo u onoj mjeri u kojoj se njegov protuzahtjev temelji na istom ugovornom odnosu.

§ 6 Vrijeme isporuke

  1. Početak roka isporuke koji smo odredili zahtijeva pravovremeno i uredno ispunjavanje obveza kupca. Iznimka neispunjenog ugovora ostaje pridržana.
  2. Ako kupac ne prihvati ili krivo prekrši druge obveze suradnje, imamo pravo zahtijevati naknadu štete koju smo pretrpjeli, uključujući sve dodatne troškove. Daljnji zahtjevi ostaju zadržani. Ako su gore navedeni uvjeti ispunjeni, rizik od slučajnog gubitka ili slučajnog kvarenja kupljenog artikla prenosi se na kupca u trenutku kada kupac propusti prihvatiti ili postane dužnik.
  3. U slučaju kašnjenja u isporuci koje nije uzrokovano namjerno ili krajnjom nepažnjom s naše strane, odgovaramo za paušalnu naknadu za kašnjenje u iznosu od 3% vrijednosti isporuke, a najviše 15% od vrijednost isporuke, za svaki puni tjedan kašnjenja.
  4. Daljnji pravni zahtjevi i prava kupca zbog kašnjenja u isporuci ostaju nepromijenjeni.

    § 7 Prijenos rizika prilikom otpreme.

    Ako se roba šalje kupcu na zahtjev kupca, rizik od slučajnog gubitka ili slučajnog kvarenja robe prelazi na kupca nakon otpreme kupcu, ili najkasnije kada napusti tvornicu/skladište. Ovo vrijedi bez obzira na to je li roba otpremljena s mjesta izvedbe ili tko snosi troškove prijevoza.

     

    § 8 Zadržavanje vlasništva

    1. Zadržavamo vlasništvo nad predmetom isporuke do podmirenja svih potraživanja proizašlih iz ugovora o isporuci u cijelosti. Ovo također vrijedi za sve buduće isporuke, čak i ako to uvijek izričito ne spominjemo. Imamo pravo uzeti natrag kupljeni artikl ako se kupac ponaša u suprotnosti s ugovorom.
    2. Sve dok vlasništvo još nije preneseno na njega, kupac je dužan s kupljenim predmetom postupati pažljivo. Konkretno, dužan ih je o vlastitom trošku osigurati od krađe, požara i štete od vode na novu vrijednost (napomena: dopušteno samo za prodaju robe visoke kvalitete). Ako je potrebno izvršiti radove na održavanju, kupac mora izvršiti to pravodobno o svom trošku. Sve dok vlasništvo još nije preneseno, kupac nas mora odmah pisanim putem obavijestiti ako je predmet isporuke zaplijenjen ili izložen drugom uplitanju treće strane. Ako nam treća strana ne može nadoknaditi sudske i izvansudske troškove tužbe u skladu s Odjeljkom 771 ZPO-a, kupac je odgovoran za gubitak koji smo pretrpjeli.
    3. Kupac ima pravo preprodati rezerviranu robu u redovnom tijeku poslovanja. Kupac nam ustupa potraživanja prema kupcu od preprodaje rezervirane robe u iznosu konačnog iznosa računa koji je s nama dogovoren (s PDV-om). Ova se dodjela primjenjuje bez obzira je li kupljeni artikl preprodan bez ili nakon obrade. Kupac ostaje ovlašten za naplatu potraživanja i nakon ustupanja. Naše ovlasti za naplatu samog potraživanja ostaju nepromijenjene. Međutim, nećemo naplatiti potraživanje sve dok kupac ispunjava svoje obveze plaćanja iz naplaćenih sredstava, ne kasni s plaćanjem i, posebno, nije podnesen zahtjev za otvaranje stečajnog postupka ili su plaćanja obustavljena. [Napomena: Ova se klauzula ne primjenjuje ako se ne želi produljeno zadržavanje vlasništva.]
    4. Obrada i obrada ili preobrazba kupljenog artikla od strane kupca uvijek se provodi u naše ime i za naš račun. U tom slučaju kupčevo očekivano pravo na kupljeni predmet nastavlja se s preinačenim predmetom. Ukoliko se kupljeni predmet prerađuje s drugim predmetima koji nam ne pripadaju, stječemo suvlasništvo na novom predmetu u omjeru objektivne vrijednosti našeg kupljenog predmeta prema ostalim obrađenim predmetima u trenutku obrade. Isto vrijedi iu slučaju miješanja. Ako do miješanja dođe na način da se predmet kupca smatra glavnim predmetom, dogovoreno je da kupac prenosi razmjerno suvlasništvo na nas i pohranjuje nastalo isključivo vlasništvo ili suvlasništvo za nas. . Kako bismo osigurali svoja potraživanja, obvezujemo se osloboditi vrijednosne papire na koje imamo pravo na zahtjev kupca u mjeri u kojoj njihova vrijednost premašuje potraživanja koja se osiguravaju za više od 20%. Kupac nam također ustupa sva potraživanja koja nastanu prema trećoj strani kao rezultat povezanosti rezervirane robe s nekretninom; Sada prihvaćamo ovaj zadatak.
    5. Obvezujemo se osloboditi vrijednosne papire na koje imamo pravo na zahtjev kupca ako njihova vrijednost premašuje tražbine koje treba osigurati za više od 20%.

     

    § 9 Jamstvo i obavijest o nedostacima kao i regres/regres proizvođača

    1. Jamstvena prava kupca zahtijevaju da je ispravno ispunio svoje obveze pregleda i davanja obavijesti o nedostacima u skladu s Odjeljkom 377 Njemačkog trgovačkog zakonika (HGB).
    2. Zahtjevi za nedostatke istječu 12 mjeseci nakon isporuke robe koju smo isporučili našem kupcu. Zakonski zastarni rok primjenjuje se na zahtjeve za naknadu štete u slučaju namjere i krajnje nepažnje te ozljede života, tijela i zdravlja koje se temelje na namjernoj ili nemarnoj povredi dužnosti korisnika. (Napomena: Kod prodaje rabljene robe jamstveni rok se može u potpunosti isključiti, osim odštetnih zahtjeva navedenih u rečenici 2.)
    1. Ukoliko, unatoč svim poduzetim mjerama, isporučena roba ima nedostatak koji je već bio prisutan u trenutku prijenosa rizika, mi ćemo, prema vlastitom nahođenju, popraviti robu uz pravovremenu obavijest o nedostatku ili isporučiti zamjensku robu. Uvijek nam se mora dati mogućnost da otklonimo nedostatke u razumnom roku. Gore navedeni propis ne utječe na regresne zahtjeve.
    2. Ako naknadna izvedba ne uspije, kupac može odustati od ugovora ili smanjiti naknadu - bez prejudiciranja bilo kakvih zahtjeva za naknadu štete.
    3. Zahtjevi za nedostatke ne postoje u slučaju samo beznačajnog odstupanja od dogovorene kvalitete, u slučaju samo beznačajnog oštećenja upotrebljivosti, u slučaju prirodnog trošenja ili oštećenja koja nastaju nakon prijenosa rizika kao posljedica nepravilnog ili nemarnog rukovanja, beznačajnog naprezanja, izlaganja baterije posebno nepovoljnim uvjetima (visoka toplina / mraz) neprikladne opreme,  zbog posebnih vanjskih utjecaja, punjenje neprikladnim punjačima koji su potrebni.
    4. Potraživanja od strane kupca zbog troškova potrebnih u svrhu naknadnog obavljanja, posebno troškova prijevoza, putovanja, rada i materijala, isključena su u mjeri u kojoj se troškovi povećavaju jer je roba koju smo isporučili naknadno premještena na mjesto koje nije mjesto poslovanja kupca, osim ako pošiljka ne odgovara njihovoj namjeni.
    5. Kupčevi regresni zahtjevi protiv nas postoje samo u onoj mjeri u kojoj kupac nije sklopio nikakve sporazume sa svojim kupcem koji nadilaze pravno obvezujuće zahtjeve za nedostatke. Stavak 6. također se primjenjuje na opseg prava kupca na regres prema dobavljaču.

     

    § 10. Razno

    1. Ovaj ugovor i cjelokupni pravni odnos između strana podliježu zakonu Savezne Republike Njemačke, isključujući Konvenciju UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG).
    2. Mjesto izvršenja i isključiva nadležnost kao i za sve sporove proizašle iz ovog ugovora je naše mjesto poslovanja, osim ako nije drugačije navedeno u potvrdi narudžbe.
    3. Svi sporazumi sklopljeni između strana u svrhu izvršenja ovog Ugovora navedeni su u pisanom obliku u ovom Ugovoru.

     

    § Nadležno mjesto

    Svi proizašli sporovi moraju se saslušati na okružnom sudu u Ludwigshafenu.